请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

百花论坛

搜索
查看: 186|回复: 0
收起左侧

【中日対訳】中国の民宿数、20万軒超

[复制链接]
发表于 2017-11-24 23:22:39 | 显示全部楼层 |阅读模式

今すぐ登録、素晴らしい風景が広がります。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
中国の民宿数、20万軒超
我国民宿客栈预计达到20万家
人民網日本語版 2017年11月24日13:56

我国民宿客栈总量急剧增加,呈现爆发式增长,截至目前,预计达到20万家,同比增长超过300%。民宿产业在助力经济增长、推动乡村振兴方面发挥着独特作用。
中国の民宿数が急増、爆発的な成長を見せている。現時点でその数はすでに20万軒を上回り、前年同期比300%以上増と予想される。民宿業は、農村の経済成長や振興を後押しする面で、独自の効果を発揮している。
22日,中国旅游协会民宿客栈与精品酒店分会发布了2017年民宿产业发展研究报告,公布了上述研究数据和结论。其中,广东省共有民宿客栈2万多家,位居各省民宿客栈数量第一位。
中国旅遊協会民宿・ブティックホテル分科会は22日、「2017年民宿業発展研究報告」を発表、上述のデータおよび研究結果を公開した。広東省には2万軒以上の民宿があり、省(自治区・直轄市)別民宿数ランキングのトップに立った。
在民宿数量剧增的同时,报告显示,我国民宿产业发展方式也在转变,品牌化、规模化、标准化成为新的发展关键词。
報告によると、民宿施設の数が急速に増加すると同時に、中国民宿業の発展方式も変わりつつあり、ブランド化、大規模化、標準化が新たな発展キーワードとなっている。
过去,单品爆款、网红民宿由于具有故事性和话题性,曾引发广泛关注,但伴随着政策演变、资本涌入和巨头的进场,民宿逐渐告别网络热点元素,越来越向品牌化方向发展,开展连锁经营。
これまで、単独の人気物件やネット上で人気が上昇した民宿が、ストーリー性や話題性の面から、広く世間の関心を集めていた。だが、政策の変化、資本の投入、大手企業の参入などによって、民宿は、「ネット上での注目」という要素から抜け出し、だんだんとブランド化の方向に発展してきており、チェーン経営が展開されている。
报告还提出,告别单打独斗、开展区域集群化经营也是民宿产业发展的一个新特点,“民宿生态园”的概念越发受到行业认可,集群化能够以较高的能量密度推动某一区域旅游市场的整体开发,提升整个区域和每个集群成员的商业价值。
報告によると、孤軍奮闘状態からの脱却およびエリア集中化経営へのシフトも、民宿業発展の新たな特徴となり、「民宿生態園」なるコンセプトが、ますます業界から認められるようになった。集中化を通じて、より大きなエネルギー密度によって1地区の観光市場の総合開発を推進し、地区全体および各構成メンバーの商業価値を高めることが可能となる。


来源: [url=forum.php?mod=viewthread&tid=102765]【中日対訳】中国の民宿数、20万軒超[/url]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|公益百花网 - 日本华人论坛 ( Copyright (C) 2015 Flowers Corporation. All Rights Reserved. )

GMT+9, 2019-5-25 12:40 , Processed in 0.262619 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表